Els dos versos finals del poema de Robert Frost "Una taca digna de consideració" ("A considerable speck"):
No sap ningú com em fa de content trobar
en un full de paper el mínim senyal d'intel·ligència
Aquesta vegada la traducció és meua. L'original fa així:
No one can know how glad I am to find
On any sheet the least display of mind.
En la traducció de Josep Maria Jaumà (Quaderns Crema, Gebre i sol), que és excel·lent, uns versos es recolzen en altres per conservar el sentit del conjunt, de manera que no resulta factible extraure'n dues ratlles aïllades.
7 de desembre de 2003